Мовні квоти: підсумки 2017 року

Національна рада з питань телебачення та радіомовлення повідомила, як українські телеканали виконують вимоги закону щодо мовних квот на телебаченні. Та виявила найбільших загальнонаціональних порушників, що дають понад 60% ефіру російською.

Семеро  працівників відділу моніторингу Національної ради 6 тижнів поспіль слідкували за мовним контентом українських телеканалів. Моніторинг пройшли 36 загальнонаціональних телеканалів, в період з 16 жовтня по 26 листопада.

За результатами дослідження з’ясувалось, що телеканали перевиконують норми законодавства. Усі 36 телеканалів продемонстрували значно вищу частку української мови згідно з вимогами законодавства, ніж встановлена законом квота у 75%. При цьому у 32-ох із 36 телеканалів показник виконання вимог законодавства в перехідний період дорівнює або вищий за 90%.

Проте, не потрібно поспішати із висновками, адже в Законі Україні «Про телебачення та радіомовлення» щодо квот на телебаченні існують певні «прогалини», якими деякі з каналів скористались.

Так, наприклад, в етері каналу «Інтер» фактична частка української мови становила лише 37%, але загальний показник, згідно із вимогами законодавства, сягнув 89%. Яким чином?

Юрій Артеменко, голова Національної Ради з питань телебачення та радіомовлення, Фото: Кий-Інфо

Закон прописаний так, що до  частки передач і фільмів, виконаних державною мовою, окрім, власне, україномовних передач, зараховували, наприклад, передачі дубльовані українською або ж передачі і фільми українського виробництва. Тобто, навіть, якщо фільм російськомовний, але зроблений українською продакшн-компанією, він зараховувався як продукт виконаний державною мовою. Таким чином такі телеканали, як «Інтер», «Індиго», «Ентер фільм», «Україна», «К1» та «ICTV» користуються можливостями перехідного періоду, прописаного законодавством. В етері цих каналів частка саме фактичної української мови становить менше необхідних 75%.

Якщо говорити про інформаційно-розважальні телеканали, то на усі 100% україномовним є лише «UA:Перший». Але знову ж таки, як зазначив голова Національної Ради з питань телебачення та радіомовлення Юрій Артеменко, до цієї квоти віднесли білінгвальні випуски, коли ведучі могли користуватись, окрім української, ще й іноземними мовами.

Також Нацрада звернула особливу увагу на частку російської мови у мовленні провідних інформаційних телеканалів. За підсумками моніторингу виявилось, що найбільше російську у своїх етерах транслює канал «112» – 21% та «Правда ТУТ» – 10%. Абсолютно відсутня російська на «Громадське ТБ» та «Еспресо».

В такий спосіб національний регулятор вивів свій ТОП-телеканалів, які не лише дотримуються «літери» закону, а й його суті.

Складений і антирейтинг каналів, яким моніторингова група радить звернути увагу на мовний контент, адже з 13 жовтня 2018 року законодавчі «прогалини» перехідного періоду не діятимуть. Потрібно буде видавати саме україномовний продукт.

За підсумками, можемо спостерігати позитивні зміни у мовленні загальнонаціональних українських телеканалів. Україномовна частка телепередач значно зросла та зараз становить в середньому 86%. Значно зросла кількість власного українського телевізійного продукту. Та найголовніше, що дитячі передачі є абсолютно україномовними. Такі канали як «ПлюсПлюс» чи «Малятко» випускають 100% продукту українською мовою. Це означає, що майбутнє України, принаймні, на мовному її фронті, надійно захищено.